Los 10 mandamientos para aprender a pronunciar el francés

1º Mandamiento la “e”
2 tonalidades distintas:
Con acento grave (è), circunflejo (ê) o acento agudo (é) se pronuncia de forma similar a nuestra “e” española (mère, fête…); si bien con acento grave la pronunciación ha de ser más abierta y con acento agudo más cerrada.
Sin acento, es muda a final de palabra (porte), mientras que si se encuentra al principio o en medio suena como una mezcla de “e” y “o”.

2º Mandamiento  la “c”
La “c” cuando se encuentra antes de la “e” o la “i” (o cuando lleva cedilla “ç”) suena como una “s”
La “z”cuando se encuentra antes de la “e” o la “i suena como una “s”
La “ch” tiene un sonido más suave que en castellano y debe pronunciarse como el “sh” inglés. Eso sí, excepto cuando precede a la “l”, “n” y “r”, pues en esos casos debe tratarse como una “k”.
La “j” tambien excepto cuando precede a la “l”, “n” y “r”, pues en esos casos debe tratarse como una “k”.


3º Mandamiento la “r”
La "r" no se pronuncia como una g

4º Mandamiento la "g"
Mismo sonido que en castellano, cuando va delante de la “e” y la “i”  adopta el sonido de la “j” francesa ( como la  “ll” argentina).
La forma “gn” se pronuncia como la más clásica de nuestras letras: la “ñ” (espagnol, enseigne…).

5º Mandamiento: “ph”
Se pronuncia como la letra “f” (philosophie, photographie…).

6º Mandamiento: las vocales
“O”, “au” y “eau” se pronuncian como la vocal “o” (eau, beau…)
“ou” moule, vouloir ; y esta última ha de vocalizarse como una “i”, pero con los labios como si fueras a decir “u”.
“Oi” ha de articularse como “ua” (poisson, moi…),
 “eu” y “oue” como si trataras de pronunciar al mismo tiempo la “e” y la “u” (peur, coeur…).
Las vocales seguidas de “m” o “n”, que han de sonar como si tuvieras la nariz tapada.


7º Mandamiento: las terminaciones
La mayoría de las “e” y “s” no se pronuncian (además, esta última has de vocalizarla como la “s” castellana, excepto cuando va entre vocales, pues ha de enunciarse con una mayor sonoridad).
La terminación “-ent”, perteneciente a la tercera persona del plural de algunos tiempos verbales, también es muda (parlent). ¡Y también algunas consonantes!

8º Mandamiento: la diéresis
Destruye la combinación (héroïque,  /ero-ïk/).

9º Mandamiento
En francés todas las palabras son agudas, y por lo tanto el acento tónico recae en la última sílaba. Hay excepciones si las palabras terminan en “e”, ésta no debe pronunciarse; por lo que el acento recaerá en la vocal precedente. Esto también incluye incluso a aquellas palabras que se han visto modificadas por las terminaciones verbales y la forma del plural (aventures, elles chantent…).

10º Mandamiento: la liaison
Así es como se conoce en francés a las palabras que unen su última sílaba con la primera de la siguiente. En este caso han de pronunciarse como si fueran una única palabra. Esto sucede cuando un término finaliza en consonante o “e muda”, y el siguiente empieza por vocal o “h” (letra que por cierto también suele ser muda). Así pues, “les amis” sonaría como “lesami” (como comentábamos, la “s” final no se vocaliza).